Uusin tutkimus

Tällä sivulla esitellään TRAST-tutkimusyhteisön viimeaikaista tutkimusta ja väitöskirjoja.
Julkaisut

Tästä linkistä pääset tarkastelemaan TRAST-tutkimusyhteisön jäsenten julkaisuja. Luettelo perustuu hakusanoihin, ja siinä on siksi mukana myös muiden tutkijoiden käännösaiheisia julkaisuja.

Väitöskirjat vuodesta 2010 alkaen

Huotari, Léa 2021. Effet du prototype sur le changement de sujet en traduction : Étude d’un corpus bidirectionnel littéraire français⇄finnois

Leden, Laura 2021. Adaption av flickskap: normbekräftande och normbrytande i flickböcker översatta från engelska till svenska och finska 1945–1965

Westerlund, Hanna 2020. Kurkistuksia kollokaatioon: EU-suomen toimenpiteen rantautumisesta Suomen säädöskieleen

Virtanen, Taru 2019. What makes a government translator tick?: Examining the Finnish government English translators’ perceptions of translator status, job satisfaction and the underlying factors

Päivärinne, Meri 2018. Jean Barbeyrac, traducteur et homme de lettres

Tallberg-Nygård, Manuela 2017. Semiosfärerna över Helsingfors: Kjell Westös romankvartett i intrakulturell och interkulturell översättning

Jukko, Risto 2016. Culture, Translation, and Intertextuality: An Exploratory Rereading of Cultural-Religious Southern Elements in William Faulkner’s Light in August and its Translations in Finnish 

Koponen, Maarit 2016. Machine Translation Post-editing and Effort: Empirical Studies on the Post-editing Process

Walker, Larry 2015. Unbinding the Japanese Novel in English translation: The Alfred A. Knopf Program, 1955-1977

Hirvonen, Maija 2014. Multimodal Representation and Intermodal Similarity: Cues of Space in the Audio Description of Film

Pekkanen, Hilkka 2010. The Duet between the Author and the Translator: An Analysis of Style through Shifts in Literary Translation