Steering group:
Enrico Garavelli
Eva Havu
Juhani Härmä
Hartmut Lenk (coordinator)
Jouni Rostila
Begoña Sanromán Vilas
Enrico Garavelli
Eva Havu
Juhani Härmä
Hartmut Lenk (coordinator)
Jouni Rostila
Begoña Sanromán Vilas
Language contacts including creole languages, Sociolinguistics and the Sociology of Language, Language Policy and Planning, Critical Discourse Analysis, Spanish and Portuguese Morphosyntax
Didactics of French as a Foreign Language, Intercultural Communication, Discourse Analysis, Language Policies
My doctoral research project is: “Rasgos morfosintácticos del español coloquial andino contemporáneo: Entre lo escrito y lo hablado, RAMECAC-EH. ("The morphosyntactic features of current Spanish spoken in the region of the Andes - in written and oral language use" - Andien alueen nykyisen espanjan puhekielen morfosyntaktiset piirteet: puhutussa ja kirjoitetussa kielessä)”
Other areas of interest are: Pragmatics of Spanish, interlanguage and intercultural communication; Spanish politeness;
Colloquial Spanish (pronunciation, lexicon and morphosyntax);
E-Learning (teaching); Spanish foreign /second language acquisition and its pedagogical teaching; New technologies in the Spanish language teaching and its influence on Colloquial Spanish.
Cognitive linguistics; construction grammar; contrastive linguistics; preposition, case and verb semantics; grammaticalization
No results.
Italian Philology – Textual Criticism (Italian) / Textual Bibliography – Italian Literature (16th and 19th centuries) – History of Italian language – History of Italian typography – History of religious dissidence in the 16th century.
Currently I am preparing the critical edition of Lodovico Domenichi’s letters and studying the correspondence in French and Italian between some Finnish Romanists and several Italian colleagues living at the beginning of the 20th century.
production of texts and media (applied – journalism etc. – and theoretical in research about media-adequateness of publications in different media), history of language(s), (historical) semantics (Michel Bréal), pragmatics, media linguistics, literature and media analysis, media effects, E-Learning
a) syntax (non-finite) verbal constructions: description, use in different types of corpora, contrastive aspects, teaching); b) discourse analysis (expressions of cause/justification, (dis)agreement); c) sociolinguistics (forms of address in Computer Mediated Communication)
contrastive linguistics, text linguistics, subjectivity, expression of cause, French and Finnish causal connectives and their translation equivalents
interlanguage and cross-cultural pragmatics, sociolinguistics, second/foreign language acquisition, politeness, speech acts, addressing
Diachronic linguistics and the history of the French language; French as a lingua franca in Finland; research on historical letters; interaction, dialogue and terms of address in older written materials
One of my main interests concerns the polysemy of light verbs in general, and particularly the verbs expressing transfer and the wide range of metaphorical meanings associated to them. I have focused on the comparison between Italian and Finnish verbs seeking to evaluate possibilities of a cognitive linguistic-based analysis to be applied to contrastive purposes of Italian light verbs, e.g. dare, mettere, portare, prendere, togliere and their Finnish counterparts.
I am also interested in examining the effectiveness of an explanatory approach based on cognitive linguistics (theories of embodiment, image schemas, force dynamics) in order to teach the different metaphorical extensions of the above mentioned verbs and other verb constructions to Finnish-speaking students.
My post doctoral research project “Finnish and French politeness” is funded by the Finnish Kone foundation 2017–19. My other areas of research interests include forms of address, and verbal violence.
Sociolinguistics; Intercultural / transcultural pragmatics and communication; Identity research; Comparative linguistics (German - Finnish); Multilingualism; Corpus linguistics
Spanish and other Romance languages, verbal and prepositional syntax, contrastive grammar
Phraseology, lexicography and historicals syntax of German: see project „HSVW – Historisch syntaktisches Verbwörterbuch des Deutschen“, https://histvw.wordpress.com/
German as foreign language, multi-/plurilingualism, cross-linguistic interaction and receptive competence, L2-motivation
History of grammar, History of Learning, Grammaticography, European Grammars, Renaissance Grammars, Humanism in Europe, Parts of Speech, Adverbs in Grammars, Particles in Grammars
Discourse analysis and rhetoric;
Contrastive medialinguistics, especially textlinguistics, international research project Styles of persuasion in Europe; Text understanding by native speakers and foreign language learners; Personal names and the forms they are used in German and Finnish; Idioms in German popular songs including rock lyrics
Japanese, sociolinguistics, discourse analysis, linguistic anthropology, Japanese language pedagogy
Teaching German as a Foreign Language (i.e. methods and didactical issues of teaching an learning grammar in an online context)
Grammar (i.e. development of a feasable German grammar for online-studies)
Computer Assisted Language Learning (i.e. design of online courses and interactive grammar exercises on university level)
Error management culture (esp. in an online context)
the lyric of the Troubadours, Trouvères and Goliards.
Some Key-words: Old Occitan, Old French, Mediaeval Latin, Strophes printanières, Natureingang, Semantics, Renaissance of the 12th century.
My doctoral thesis consists in the critical edition of eighteenth-century Spanish manuscripts.
I have selected two subcorpus of manuscripts from Colombeia, the archive by General Francisco de Miranda (1750-1816).
Using the traditional philological method, I carry out a comparative study of Peninsular Spanish and Creole Spanish of the eighteenth century.
Mi tesis de doctorado consiste en la edición crítica de manuscritos del español del siglo XVIII.
He seleccionado dos subcorpus de manuscritos de Colombeia, el archivo del General Francisco de Miranda (1750-1816).
A partir del método filológico tradicional, llevo a cabo un estudio comparativo del español peninsular y del español criollo del siglo XVIII.
Inter- and transcultural literature, migration studies, narratology and collective memory/identity
Construction grammar, grammaticalization, German syntax, German as a foreign language
Lexicography and Lexicology; Phraseology; Collocations; the relation between the lexicon and the grammar, Syntax and Semantics of light verb constructions
Radio play in Germany and in Finland, texts and production for different media, publications for different media, media in Germany, literature and media, journalism in the U.S. and in Germany, E-learning, DLL (Deutsch Lehren Lernen), pedagogy.
Contemporary Italian (syntax, pragmatics)
Middle French (translations of Jean Lodé and Simon Bourgouin)
French and Italian philology
Keskeiset tutkimusintressit: nykyitalia (syntaksi, pragmatiikka), keskiranska (Jean Lodén ja Simon Bourgouinin käännökset), ranskalainen ja italialainen filologia.
Discourse analysis, expression of emotions, particularly hate speech in the context of computer mediated communication and social media. Reported speech and circulating discourses in the media. The relationship between written and oral communication, especially how media or fiction imitates oral discourse practices; dialogic discourse patterns in monological text production.
My current research interests include: 1) interaction of autistic preadolescents (prosody of speech, gaze behavior and understanding problems); 2) problems of pronunciation and features of foreign intonation as causes of understanding problems; 3) audio description (prosodic features), 4) speech-to-text interpreting (prosody vs. structure of the written target text), 5) telephone interpreting (understanding problems, repairs), 6) expatriate Finns’ speech (prosody of code-switchings), and 7) phonetic aspect of politeness.